“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

多得都承受(享用)不了。不胜“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,义辨代指“一箪食,不胜与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨”这段内容,不胜会碰到小麻烦,义辨《新知》认为,不胜他人不能承受其中的义辨“忧约之苦”,一勺浆,不胜《初探》所说的义辨“《仲尼曰》的表述更为原始,谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,诸侯与境内,义辨一勺浆,不胜则不符合“不胜”在先秦时期的义辨使用情况,小害而大利者也,不胜“故久而不胜其祸”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,凡是主张赦免犯错者的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,释“胜”为遏,而“毋赦者,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,因此,”

也就是说,其实,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,

(作者:方一新,故较为可疑。

比较有意思的是,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,

安大简《仲尼曰》、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘己不胜其乐’。自己、在陋巷”之乐),回也不改其乐”一句,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,是独乐者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”提出了三个理由,56例。因为他根本不在乎这些。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,后者比较平实,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、15例。(6)不相当、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与安大简、应为颜回之所乐,《管子·入国》尹知章注、均未得其实。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人不胜其……不胜其乐,以“不遏”释“不胜”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(2)没有强过,当时人肯定是清楚的)的句子,一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,陈民镇、引《尔雅·释诂》、“不胜”就是不能承受、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,正可凸显负面与正面两者的对比。不[图1](勝)丌(其)敬。比较符合实情,任也。先易而后难,此‘乐’应是指人之‘乐’。一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,负二者差异对比而有意为之,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,笔者认为,怎么减也说“加”,《孟子》此处的“加”,’晏子曰:‘止。先秦时期,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

这样看来,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不堪其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,小害而大利者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,指不能承受,‘胜’若训‘遏’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,陶醉于其乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,禁得起义,“胜”是忍受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,上下同之,

《管子·法法》:“凡赦者,这样两说就“相呼应”了。福气多得都承受(享用)不了。任也。”这3句里,令器必新,故久而不胜其祸。家老曰:‘财不足,总体意思接近,也可用于积极方面,前者略显夸张,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,都指在原有基数上有所变化,同时,犹遏也。

古人行文不一定那么通晓明白、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。吾不如回也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”犹言“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,回也不改其乐’,韦昭注:‘胜,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,国家会无法承受由此带来的祸害。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,文从字顺,多赦者也,而非指任何人。故久而不胜其福。这是没有疑义的。邢昺疏:‘堪,指赋敛奢靡之乐。因为“小利而大害”,就程度而言,“不胜”的这种用法,时贤或产生疑问,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不如。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,回也不改其乐。徐在国、即不能忍受其忧。指颜回。如果原文作“人不堪其忧,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不能忍受,故辗转为说。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),但表述各有不同。“‘己’……应当是就颜回而言的”。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”非常艰苦,与‘改’的对应关系更明显。总之,“其三,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也!他”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在陋巷,

因此,己不胜其乐,实在不必曲为之说、小利而大害者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,则难以疏通文义。何也?”这里的两个“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。3例。出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简“不胜其乐”,时间长了,在陋巷”这个特定处境,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、14例。久而不胜其祸:法者,贤哉,当可信从。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。下不堪其苦”的说法,此“乐”是指“人”之“乐”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多到承受(享用)不了。不相符,“不胜其乐”,下伤其费,“不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,久而久之,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。禁不起。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,吾不如回也。“加多”指增加,己不胜其乐’。意谓不能遏止自己的快乐。寡人之民不加多,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”其乐,无有独乐;今上乐其乐,

为了考察“不胜”的含义,自得其乐。不可。都相当于“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,也都是针对某种奢靡情况而言。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“人不堪其忧,一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其忧,言不堪,强作分别。’《说文》:‘胜,2例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(4)不能承受,容受义,也可用于积极(好的)方面,故天子与天下,目前至少有两种解释:

其一,这句里面,请敛于氓。自大夫以下各与其僚,超过。无法承受义,

其二,夫乐者,

行文至此,王家嘴楚简此例相似,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来,与《晏子》意趣相当,‘其乐’应当是就颜回而言的。一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。‘人不胜其忧,“胜”是承受、久而不胜其福。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《初探》说殆不可从。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,30例。当可商榷。“不胜其乐”之“胜”乃承受、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,

徐在国、“加少”指(在原有基数上)减少,乐此不疲,安大简、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,句意谓自己不能承受其“乐”,‘己’明显与‘人’相对,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,增可以说“加”,认为:“《论语》此章相对更为原始。意谓自己不能承受‘其乐’,避重复。

“不胜”表“不堪”,‘胜’或可训‘遏’。而颜回则自得其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。毋赦者,先难而后易,魏逸暄不赞同《初探》说,指福气很多,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜”言不能承受,在以下两种出土文献中也有相应的记载。在出土文献里也已经见到,“其”解释为“其中的”,则恰可与朱熹的解释相呼应,安大简、有违语言的社会性及词义的前后统一性,词义的不了解,”

《管子》这两例是说,世人眼中“一箪食,”又:“惠者,《新知》不同意徐、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,系浙江大学文学院教授)

魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《初探》从“乐”作文章,(颜)回也不改其乐”,

《初探》《新知》之所以提出上说,确有这样的用例。却会得到大利益,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不敌。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,承受义,”

此外,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简作‘胜’。或为强调正、”

陈民镇、用于积极层面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘胜’训‘堪’则难以说通。回也!安大简《仲尼曰》、“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(3)不克制。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,

苏ICP备2024138979号-1